Comment faire pour gérer les barrières linguistiques en milieu de travail
Contenu
Les gens de dizaines de pays appellent la maison Amérique. Cela, couplé avec le lieu de travail mondial, conduit à des barrières linguistiques. La direction doit résoudre les problèmes linguistiques de manière proactive, en donnant aux employés la possibilité d`améliorer les communications au niveau individuel et collectif. Pour surmonter ces obstacles peut prendre du temps, mais cela peut causer un meilleur moral et la camaraderie, ainsi qu`une meilleure efficacité et des revenus plus élevés. Elle donne également aux entreprises une plus grande flexibilité en termes de qui ils embauchent et à qui ils marché.
Identifier les types de barrières linguistiques et qui leur impact. Par exemple, déterminer si les barrières sont dues à un jargon excessif dans la même langue, des difficultés d`audition, troubles de la parole, ou un manque de vocabulaire dans une langue étrangère. Figure au moyen d`enquêtes, l`observation et des techniques similaires si le problème est limité à certains groupes, une personne ou un niveau particulier dans l`entreprise.
Pratique ajuster votre discours aux employés à qui vous adresser. Par exemple, parfois un manque de communication se produit parce que les travailleurs ne sont pas en mesure mentalement et rapidement traduire de la langue qu`ils entendent à leur langue maternelle. Ralentissez et prononcez clairement vos mots. Résumez à la fin de vos discours et nous réitérons ce que vous entendez.
Vidéo: Jacque Fresco and Roxanne Meadows on `On The Edge, with Theo Chalmers`
Vidéo: 190th Knowledge Seekers Workshop - Sept 21, 2017
Gardez vos conversations et communications écrites concise, en remplaçant le texte long pour les représentations picturales. Ne pas utiliser le jargon si vous pouvez l`éviter. Si vous devez utiliser le jargon parce qu`un concept est si profondément enracinée dans l`entreprise, expliquer le jargon et donner un mot ou une expression équivalente dans la langue seconde. Vous devrez peut-être discuter des différences culturelles liées au jargon, aussi bien.
Vidéo: La Educación Prohibida - FULL HD
Offrir des possibilités pour tous les travailleurs de prendre des cours ou une formation en langue seconde.
Recrutez un interprète. Bien que l`interprète n`a pas besoin d`être présent à toutes les fonctions, l`interprète doit assister à toutes les réunions importantes, en particulier celles qui mettent l`accent sur les changements politiques.
documentation présente à la fois la langue dominante et la langue sous-dominante. Par exemple, publier votre manuel de l`employé en anglais et en espagnol. Votre traducteur doit être en mesure d`aider.
Poser des questions. Faire cela ne veut pas seulement montrer que vous clarification et ne comprenez pas tout à fait. Il montre également que vous êtes intéressé par la personne ou le groupe auquel vous parlez, et que vous êtes prêt à faire un effort pour unifier. Cela peut créer des liens que vous apprenez la langue.